Stratonef H22

Web no oficial sin ánimo de lucro. Todas las imágenes son propiedad de Hergé/Moulinsart.

jueves, 7 de febrero de 2013

Robar a tu rey (año II)

© Hergé/Moulinsart 2013.

Títulos llenos de ambigüedad y eufemismos: El secreto del Unicornio-El tesoro de Rackham el rojo.

El secreto del Unicornio. ¿Cuál es ese secreto? ¿Se refiere a los pergaminos escondidos en el mástil?

La historia de los pergaminos es la siguiente:

1- Robados por los hermanos Loiseau (Pájaro).
2- Robados por Aristides Filoselle (Celestino Panza).
3- Filoselle los sitúa en coordenadas alfabéticas.
4- Tintín los descubre y restituye a Haddock, el legítimo heredero.

¿Era ese el secreto? ¿La ubicación y el mensaje de los pergaminos? ¿O iba mucho más allá? ¿Era el secreto el tesoro en sí? ¿Y por qué tanto misterio?


© Hergé/Moulinsart 2013.

El tesoro de Rackham el rojo.

1- Robado por Rackham.
2- Robado por el caballero de Hadoque.
3- Hadoque lo situa en coordenadas meridianas.
4- Tintín lo descubre y restituye a Haddock, el legítimo heredero.

Pero el tesoro era...¿de Rackham el rojo? No. En origen, desconocemos quien era el propietario original al que Rackham se lo robó. ¿Pertenecía a Hadoque? Imposible, el también lo robó a Rackham.

El tesoro tomado a un pirata por un caballero, súbdito del rey, pertenece...¡¡¡al rey mismo!!!

El secreto (del caballero que robó a su rey) -El tesoro (de Louis XIV).


Bibliografía:

Tintin chez le psychanaliyste, Serge Tisseron. Aubier (1985). Capítulo "Haddock et le fantome du chevalier".

Le secret de la Licorne, de Hergé. Casterman (1943).

Le tresor de Rackham le rouge, de Hergé. Casterman (1944).


...y hasta aquí la segunda temporada. Tras el año cero y el año uno, mañana, 8 de febrero, empezamos el año II (es decir, la tercera temporada). Muchas gracias a todos por la buena acogida que está teniendo el blog. Gracias especialmente a los generosos compañeros habituales que no permiten que una sola entrada quede sin comentarios. Creo que fue una buena decisión crear este blog, estoy muy satisfecho. Tampoco sé hasta cuando vamos a seguir aquí, porque todo esto supone un relativo esfuerzo. Un ritmo de dos-tres entradas mensuales sería lo ideal, y me veo con ganas de seguir, al menos, un año más. Hay todavía un buen puñado de cosas que me apetece comentar.

Si os apetece, aquí os espero. ¡Muchas gracias!

Jordi J. Gran -Scardanelli

22 comentarios:

  1. Curiosa entrada para cerrar la “temporada”... la releeré con calma ;-)

    Respecto al blog, pues una vez más ¡felicidades! Personalmente soy sincero al decir que si paso habitualmente por aquí, es porque para mí es una fuente de información y entretenimiento fantástica. Como dices en la presentación, este es un espacio que defines con el objetivo de enriquecernos mediante el análisis, la reflexión y el debate. El objetivo en mi opinión está perfectamente cumplido y en ese sentido no creo que la cantidad de entradas sea algo que deba preocuparte… con una al mes para que la cosa dure, yo me daría por contento, ja,ja.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. El libro de Tisseron me está pareciendo simplemente fantástico. Hay cosas que, siendo interesantes, están muy cogidas por los pelos. Pero esto del tesoro es muy de cajón...el tesoro no era de Hadoque, sino de su rey. Por otro lado...desde la peli (para mí gusto nefasta) de Spielberg, se asocia a Sakarine con un descendiente de Rackham...pero Tisseron señala como posible sucesor a un enigmático personaje; se trata del marinero de las páginas 9-10 de Rackham. Ese cara a cara, con esas enigmáticas frases...con esa perilla, nariz, gorra de marinero, rodeado de barcos. Como digo, Tintin chez le psychanaliyste me parece un libro muy estimulante.

    Respecto al blog...tampoco cambia tanto hacer una o dos entradas al mes. Pero no te preocupes, salvo fuerza mayor, estaremos al menos un añito más. Por si acaso ves aprendiendo francés, amigo Nowhereman. Siempre puedes crear un blog algún día, para relevar a algún tintinófilo hastiado...

    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
  3. tiene mérito que vayas ya por la tercera temporada, apesar de que en este mundillo tintinofilo, está todo visto y revisto, aunque siempre se descubren cosas,y en tu blog yo descubrí unas cuantas, así que ojalá que no sea un año más y que sean muchos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Y tú que lo veas, amigo Hugo! Muchas gracias, un abrazo.

      Eliminar
  4. Per molts anys, Scardanelli!!!

    Aunque últimamente ando falto de tiempo y hace mucho que no comento, tengo que confesar que tu blog es una de las citas obligadas de la semana. Veo un cierto cansancio, para mi del todo comprensible, pero me alegro que al menos tengamos un año asegurado de Stratonef H22!

    Una abraçada, Scardanelli!

    Llamp Beneït

    ResponderEliminar
  5. Moltes gràcies company! No faltes a tu cita semanal con este espacio, que pasamos lista. Los tintineros somos una família en extinción. Una abraçada!

    ResponderEliminar
  6. jaja, muy buena la ecuación. Excelente entrada, como de costumbre. Qué bueno que haya para más, y qué bueno que aún me quedan por leer otras entradas anteriores, me garantiza buenos momentos por venir.
    Un abrazo!

    Augusto

    PD: Hoy comencé a dar mis clases en la facultad, y no pude evitarlo, me llevé unos álbumes de Tintin y el libro de Tom McCarthy "Tintin y el secreto de la literatura", para citar (en relación con el modo en que fue estudiada la civilización china a lo largo del tiempo) un fragmento de la carta que le escribió Abbé Gosset a Hergé cuando éste anunció que iba a escribir lo que sería El loto azul y aquél le recomendó que se relacionara con Tchang para no cometer el pecado (que ya había cometido previamente) de emplear los viejos estereotipos de los chinos. Generó interés, lo cual me puso de buen humor, y fue un buen modo de inaugurar una cursada rememorando a tan entrañable personaje y a su creador.

    ResponderEliminar
  7. ¿Clases en la facultad? ¡Fantástico! Como se suele decir, no te deseamos suerte porque no la vas a necesitar.

    El libro de Mc Carthy me gustó bastante cuando lo leí. Todavía ahora lo valoro mucho, y es el único libro de ese estilo que está traducido. En esa misma línea, este mismo de Tisseron o el Metamorphoses me parecen más conseguidos. Así me gusta, que pongas tu granito de arena en la difusión del personaje porque, en contra de lo que se dice (que está más vivo que nunca) a mí me parece, como he dicho anteriormente, que los tintinófilos estamos en extinción.

    ¡Un abrazo profesor!

    ResponderEliminar
  8. me uno a las felicitaciones, espero que el blog siga mas allá del tercer año. ¡Saludos cordiales!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mil gracias Ares, te esperamos por aquí. ¡Un fuerte abrazo, amigo!

      Eliminar
  9. Una buena noticia que tengas ganas de seguir... todos sabemos el trabajo que conlleva tener un blog..

    Enhorabuena...!!

    ArteAlfa

    ResponderEliminar
  10. Pues sí...es que se les pilla cariño a estos espacios. Son muchas horas de dedicación y para "matarlos" tienes que estar realmente harto, cosa que no es el caso. ¡Aquí seguiremos un año más (por lo menos)! No faltes amigo ArteAlfa, ¡un abrazo!

    ResponderEliminar
  11. ¡Enhorabuena por el blog y los dos años (y que sean muchos más)!

    Alejandro

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias amigo, y tú que lo veas! Un saludo!

      Eliminar
  12. Vaya por delante mi enhorabuena y mi aplauso. Este blog me gusta entre los de su género por su erudición sin petulancia y por su exhibición de material sin alardes; no como algún blog vecino... en fin... (pausa valorativa). Y, sobre todo, por la largueza y generosidad del administrador en el compartir. No un año, sino muchos más espero estar visitándolo.

    Como recién llegado que soy, he de confesar que esta entrada me descoloca un poco. Ante la imposibilidad de consultar la tal obra de Tisseron, especulo con lo siguiente: ¿tiene algo que ver con lo que se ha dicho de Hergé acerca de su íntima convicción de ser descendiente ilegítimo del rey de Bélgica, perdón, de los belgas? Pueden ir por ahí los tiros...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No te enfades con los blogs vecinos compañero. El blog de ArteAlfa es de coleccionismo, es normal que se muestren piezas de colección. El blog de Pedro Rey es de actualidad, y ahí se comentan notícias frescas. Este blog pretende estudiar la obra de Hergé. Tenemos un panorama muy completo y de calidad. A mí juicio, faltaría un cuarto blog: de bibliografía. He intentado llenar ese hueco yo mismo aquí pero, y no es falsa modestia, sería mejor alguien más preparado. Sería necesario alguien que tuviera una amplia bibliografía a su disposición, que además hubiese leído todos esos libros, y que además tuviera tiempo y ganas de crear un espacio semejante. Parece que no hay nadie, así que yo mismo haré lo que buenamente pueda. Al libro de Tisseron le dedicaré una entrada y responderé a todas las preguntas que te haces. Tengo varios libros pendientes por comentar, pero sí, van por ahí los tiros...

      Eliminar
    2. No, si no me enfado con nadie, Dios me valga. Lo único que digo es que este blog me gusta y por qué, y lo que no me gusta de otros. Y no digo otra cosa, seguramente el problema esté en mí y no en lo que goza del favor mayoritario. En cualquier caso, nunca me veré capaz de llevar un blog; y, en ese sentido, mi admiración para todos.

      A este es que no le encuentro pegas. Incluso el tratamiento gris-azulado que le das a las imágenes, muy elegante.

      (Nota: j...r, lo que me has hecho en la siguiente entrada no vale, hombre.)

      Eliminar
    3. Bueno, que te guste un espacio que no sea mayoritario no es ningún problema. En realidad, este blog no está pensado ni será nunca para mayorías. Eso no lo hace mejor, pero tampoco peor. Estoy muy, pero que muy satisfecho del perfil de tintinero que comenta por aquí. Eso no lo cambio ni por 1 millón de visitas diarias. Se trata de profundizar y repensar las relecturas. Pero no, un espacio de este tipo difícilmente tiene cabida en una franja de público mayoritaria. Incluso, muy a mi pesar, me he visto en la obligación de moderar comentarios por algunas mofas. Y sí, este blog tiene varias pegas que espero ir solucionando con el tiempo. El gris azulado es muy elegante. Respecto a reproducir los dibujos en blanco y negro, lo hago para adulterar lo menos posible la obra de Hergé. Tampoco es que tenga mayor importancia, pero le da un toque de sobriedad que me gusta.

      Muchas gracias por tus generosas palabras, un saludo.

      Eliminar
  13. Dicho lo cual, y puesto que han transcurrido varios días desde la publicación de esta entrada, ¿se me permite un off-topic al hilo de Rackham el Rojo?

    ResponderEliminar
  14. Pues si es que sí, con la venia:

    Siempre se ha dicho, en tono jocoserio, que el único español que aparece en toda la serie de Tintín es el "cajaliano" científico D. Porfirio Bolero y Calamares de La estrella misteriosa, por lo demás figurante "sin diálogo", dicho sea en términos teatrales (ni siquiera se conoce cuál es su especialidad científica).

    Me sorprende que nunca se alude a otro español con algo más de presencia en la obra. En El secreto del Unicornio, tras el combate en cubierta y con Hadoque cargado de ataduras, Rackham le condena por haber dado muerte a "Diego el Navarro, mi fiel lugarteniente".

    La primera duda surge sobre si tal patronímico es una licencia de la traductora. Acudiendo a la edición primigenia (cómo no, Bellier, tira H-56):

    http://www.bellier.org/secret%20de%20la%20licorne%201942/vue1.htm

    comprobamos que, efectivamente, Rackham le nombra como "Diego le Navarrais".

    La siguiente cuestión es si el tal personaje pudiera ser originario de la Navarra francesa o Baja Navarra (los territorios navarros que quedaron allende los Pirineos y que se incorporaron a la corona francesa con el ascenso al trono de Enrique III de Navarra como Enrique IV de Francia). Parece que Hergé, sin embargo, quiso incidir en la españolidad del personaje al dotarle del antropónimo "Diego" (una de las formas de Yago o Santiago), privativo de la lengua castellana; tan sólo el gallego "Diego" y el portugués "Diogo" presentan una forma parecida entre las lenguas romances.

    El personaje aludido debe de ser el que reta a Hadoque en combate singular algunas viñetas más atrás (tira H-52): su rango se pone de manifiesto en el tocado de plumas y su condición de español en lo que se supone tal estereotipo en un cómic, a la manera en que igualmente se presentan los iberos en Astérix en Hispania: cabello negro, cejas pobladas, semblante de pocos amigos, barroquismo en la indumentaria, un cierto desaseo y, en la versión en color, piel atezada.

    Estaríamos, pues, ante el segundo español de la serie, y no deja de sorprenderme que, hasta donde conozco, no se haya reparado nunca en esta anécdota.

    Sin embargo, podría abrirse la discusión en este sentido: al figurar en una historia dentro de la historia ¿cabría considerar a Diego el Navarro estrictamente como un personaje del universo tintinesco? Respondan los expertos.

    Y, uf, aquí lo dejo. Gracias por tu tiempo.

    ResponderEliminar
  15. Enhorabuena por el aniversario. No me cabe duda de que es un trabajo peliagudo, así que gracias por seguir. Seguro que somos muchos los que disfrutamos el blog y no escribimos (casi)nunca. Saludos,
    David

    ResponderEliminar
  16. Muchas gracias, David. Aunque no escribas mucho, es un placer saber que estás ahí y que disfrutas del blog. Un saludo cordial.

    ResponderEliminar